Това е най-измъчената рецепта, която някога сме изпълнявали.
Цяло чудо е, че изобщо успяхме да стигнем до края на ястието, че и да го снимаме и покажем в блога си.
Вятърът, който духаше днес в София, беше толкова силен, а поривите му толкова мощни, че изтръгнаха почти цялата тента на терасата на жилището, в което готвехме и по средата на готвенето зарязахме ястието и хукнахме да спасяваме тентата... Което никак не беше лесно, защото в жилището бяхме само ние двете, а то е на последния, седми етаж. Самата тента пък е площ около 12 кв.м. и след като цяла нощ и цяла сутрин плющеше страховито над главите ни като корабно платно в морска буря, накрая искаше просто да изхвърчи - като волна птица и да ни изостави... За капак спря токът, докато ястието беше още във фурната и, както впоследствие се разбра - ток май не е имало почти в целия град. Обяснимо, предвид ураганния вятър, който ни връхлетя...
Както и да е... Тентата тази вечер е на мястото си, гозбата - пред вас! Дали заради преживелиците през деня, дали заради апетитната турска рецепта, или пък и заради двете, но вечерята ни от лучени сарми страшно много ни се услади... Вярваме, че това предложение ще се услади и на вас!
Представяйки ви това ястие, нямаме претенциите, че сме "открили Америка". В интернет видяхме доста рецепти за пълнен лук, в които лукът предварително се сварява, за да омекне, после се издълбава и пълни.
Тук обаче турските кулинари, от които взаимствахме гозбата, са постъпили по много по-рационален начин, да не говорим, че и материалът, който се използва (разбирайте луковите глави), е доста по-малко. С други думи - с един удар два заека! И се получава на практика не пълнен лук, а наистина сарми - като зелевите или лозовите, обаче завити в лукови листа.
В интерес на истината ние направихме доста изменения и допълнения в рецептата, от която взехме идеята>>>, с които ни се стори, че ястието ще стане много по-апетитно. Смятаме, че успяхме.
Необходими продукти за 4-5 порции:
За сармите:
5 големи глави кромид лук - за "листата"
300 гр кайма (нашата беше смес свинско и говеждо)
1/2 чаша едър булгур
1/2 чаша бланширан ориз
1 глава кромид лук за плънката
2 средно големи моркова
2 с.л. доматено пюре
3-4 с.л. олио
сол
черен пипер
пресен или сушен магданоз (или друга зелена подправка)
200 г кашкавал за поръсване
Обем на мерителната чаша 250 мл
За соса:
2 пълни с.л. доматено пюре
300 мл (+200 мл) вода
1 с.л. олио
сол
За украса:
магданоз или друга прясна зелена подправка
От това количество продукти се получиха 20 бр. пълноценни сарми.
Изрежете кореновата част и "опашката", така че да освободите лучените листа, да не са захванати едно за друго (ако останат такива части, впоследствие ще трябва да ги премахнете, както се получи при нас).
Обелете лука от люспите.
После всяка глава срежете с остър нож надлъжно, но точно до средата (без да я разделяте на две половинки)
Сварете в подсолена вода разрязаните глави лук до омекването им.
Извадете ги от водата, оставете малко да изстинат, после внимателно отделете лучените листа.
За плънката нарежете една глава лук на ситни кубчета.
Запържете лука в 2 с.л. олио.
Добавете последователно морковите, каймата , ориза, булгура и запържете добре.
Добавете доматеното пюре, подправките, разбъркайте и запържете още малко.
Ние използвахме сушен девесил, който за жалост съвсем се изгуби и на снимките не се забелязва.
В тигана със запържената смес сипете малко вряла вода, похлупете и оставете сместа да се свари до полуготовност.
Изключете котлона и оставете тигана на него похлупен за десетина минути.
Плънката е готова.
Напълнете луковите листа.
Вземете в ръката си луковото листо, сложете в единия му край от плънката.
Завийте листото откъм напълнената му страна навътре като раковина, после завийте свободната страна отгоре, докато получите напълно завита раковина (получава се по форма като онези малки морски охлювчета, които всички някога сме събирали по девствените плажове край морето).
Подредете завитите сарми в подходяща тавичка, залейте с подсолена вода, в която сте размили 2 с.л. доматено пюре и 1 с.л. олио.
Поръсете със зелена подправка (ние използвахме девесил)
Нашата тавичка се оказа доста малка, затова ние сипахме само 300 мл вода и в процеса на печенето добавихме още 200 мл вряла вода.
Към края на печенето махнете фолиото да се запекат и отгоре.
Поръсете с настърган кашкавал и върнете във фурната да се разтопи кашкавалът.
Сервирайте сармите горещи, украсени със свежи листенца магданоз.
Добър апетит!
This is the most frustrating recipe we have ever presented to you. Not because of the cooking process itself, but because of the circumstances under which we cooked it. It’s a miracle we actually managed to finish it, take pictures and show it in our blog.
The
windstorm that raged in Sofia today was so strong that it all but ripped our
balcony awning off the wall and in the middle of cooking this recipe we had to
abandon everything and try and save said awning, which wasn’t easy at all, since
it was just the two of us at home at the time and we live on the seventh floor.
The awning itself is around 12m2 and
after a night of snapping and shuddering like a ship sail it attempted to
simply fly off like a free bird and abandon us.
On top of everything else the power went out because of the storm while
the dish was still in the oven. Later we found out that there hadn’t been any
power in the entire city.
Anyway, the
awning is still standing and the dish is in front of you. Whether it was the
adventure during the day or it was the great Turkish recipe, but we found this
dish to be absolutely delicious! We believe you will love it too!
We don’t claim
we have discovered a new original way to fill onion. You can find plenty of
recipes for stuffed onion where you boil
the onion so it softens before you carve it and stuff it.
The Turkish
cooks, however, have discovered a way to make this process much easier and
simpler, not to mention that it takes a lot less onion than usual. In other
words you get to have your cake and eat it too. And the end result isn’t simply
stuffed onion, but actual onion sarmi – which is a type of onion roll.
To be honest we
made some changes to the original recipe>>>>, because we thought
they made the dish even nicer.
Ingredients for 4-5 servings (around 20 full sarmi):
Ingredients for
the rolls:
5 large onions
(for the rolls)
300g minced meat
½ cup large
grain bulgur (wheat groats)
½ cup white rice
1 onion (for the
filling)
2 carrots
2 table spoons
tomato paste
3-4 table spoons
vegetable oil
Salt
Black pepper to
taste
Fresh or dried
parsley
200g cheese
Cup volume =
250ml.
Ingredients for
the sauce:
2 table spoons
tomato paste
300 (+200) ml
water
1 table spoon
vegetable oil
Salt
Ingredients for decoration:
Pick large, fresh onion.
Remove the root and tail ends so you can peel the onion layers later. Peel the onions.
Use a large
knife to cut every onion down to the middle but without cutting it in two.
Boil the
onions in salted water until they soften.
Remove them
from the water, let them cool down a little, then peel the onion layers one by
one.
To prepare
the filling chop one onion into small pieces. Sautee it in 2 table spoons of
oil. Add the carrots, minced meat, rice and bulgur and fry them all together.
Add the
tomato paste and the spices, stir and fry the mixture for a little while
longer.
We used
dried lovage, which, unfortunately, isn’t visible in the pictures.
Add a
little boiling water, cover the pan and let mixture boil until it’s half-ready.
Turn off
the heat and leave the pan on it with the cover still on for another 10
minutes. The filling is now ready.
Fill the
onion layers. Take one in your hand and place the filling in one end.
Roll the
layer towards the side with the filling like a seashell, then roll the free
side on top until you get a fully closed seashell – it will look like one of
those ubiquitous sea snail shells you can see on most beaches.
Place the
sarmi in a suitable baking dish, mix the water, salt, oil and tomato paste and
pour the mixture on top.
Sprinkle
them with a green herb (we used lovage).
Our baking
dish was a little small for this purpose, so we added just 300ml water and
added another 200ml during the baking process.
Cover the
dish with aluminum foil and bake the sarmi in the oven.
Towards the
end of the baking process remove the foil and let the sarmi turn golden on top.
Sprinkle
them with grated cheese and return them in the oven until the cheese melts.
Serve them
while they’re still hot and decorate them with fresh parsley.
Bon
Appetit!
Страхотна рецепта!!! Нямам търпение да ги приготвя и съм сигурна, че ще ми станат любимите сърми :) Благодаря ви Валя и Ирина!
ОтговорИзтриванеВсичко е добре ,щом свършва добре!:)
ОтговорИзтриванеТавичката сякаш неистово плаче да си я придърпам(::::::!
Великолепни сърми,Валя и Ира!Прегръдки:))))))
Много вкусни изглеждат:)
ОтговорИзтриванеОцеля ли тентата не разбрах:)?
Момичета, благодарим ви за милите думи! Стигнахме най-после дотам, да ви отговорим...
ОтговорИзтриванеТанче, сармичките наистина са много вкусни, вярваме,. че и на теб ще ти се усладят, както и на нас.
Миленка, вярно е, че всичко е добре, когато свършва добре - този път беше така и слава Богу! Можем само виртуално да те почерпим, но те черпим с удоволствие! :)
Весе, ти си стигнала точно до развръзката и си прескочила последните два реда, затова не си успяла да прочетеш, че тентата все пак оцеля. Но нищо, и на нас ни се случва, човек все бърза за нещо и за някъде... А сармичките вярно са много вкусни...
Поздрави и на трите и хубав уикенд!